"Make bed"和"Make the bed"("make"表示“整理”或“铺床”)的区别在于是否使用定冠词“the”的问题。
通常而言,英语中使用"Make the bed"来表示把床铺好;而使用"Make bed"则不太常见。但是,在口语中,“make bed”也可以表示把床铺好,只不过比“make the bed”不太正式。因此,如果你想要表达“把床铺好”的意思,建议使用“make the bed”这种较为规范的表达方式。
都可以翻译成“制造床”或“整理床铺”的意思,具体意义看上下文.关键在于 the 的用法:make a bed 做了一张床 或 整理了一个床铺make the bed 做了这张(或那张特指的)床 或 整理了这个(或那个特指的)床铺a thing = 一个东西the thing = 特指的一个东西
没有,make bed
make the bed
释义:铺床。
语法:bed的基本意思是“床,床铺”,包括床架、床垫、毯子、床单、枕头等。也可指某种东西的“底盘”“底座”等,还可指房屋的“地基”。可引申指“房事”,在日常口语或在公开场合可作委婉语使用。
例句:
Tom has done everything you wanted except make the bed.