like和admire区别

2024-04-26 23:54:06
like和admire区别,在线求解答
写回答

最佳答案

“like”和“admire”这两个词在英语中都有表示赞赏或喜爱的含义,但它们在用法和含义上存在一些微妙的差异。

“Like”是一个常见的动词,通常用于表达对某人或某物的喜爱或偏好。它通常用于描述对事物的一般喜好,比如食物、音乐、电影等。当你说“I like this movie”时,你只是在表达你对这部电影的喜爱,并没有特别强调这种喜爱的程度。相比之下,“admire”则更加强烈和深入。它通常用于描述对某人或某物的钦佩和尊敬,往往是因为他们具有出色的品质、能力或成就。当你说“I admire her for her courage”时,你不仅表达了对她的喜爱,还强调了她的勇气是值得钦佩的。总之,“like”和“admire”都用于表达赞赏或喜爱的情感,但“admire”更加强烈和深入,通常用于描述对某人或某物的钦佩和尊敬。希望这个解释能帮助你更好地理解和使用这两个词!

2024-04-26 23:54:06
赞 6730踩 0

全部回答(2)

这两个词的联系甚微。前者是喜欢,而后者是崇敬仰慕的意思。

2024-04-26 23:54:06
赞 1809踩 0

“like”和“admire”在英语中都是动词,但它们的含义和用法有所不同。“like”通常表示对某物或某人的好感或喜爱,这种喜爱可以是很轻微的,也可以是比较强烈的。例如,你可以说“I like this movie”(我喜欢这部电影),或者“I like that shirt”(我喜欢那件衬衫)。此外,“like”还可以用作介词,表示“像”或“类似于”的意思。而“admire”则表示对某物或某人的尊敬和赞赏,通常是因为它们具有某种优秀的品质或特点。这种赞赏往往更加深刻和强烈。例如,你可以说“I admire her courage”(我钦佩她的勇气),或者“I admire his determination”(我钦佩他的决心)。因此,“like”和“admire”的主要区别在于,前者表示一般的喜好或喜爱,而后者表示更深层次的尊敬和赞赏。

2024-04-26 23:54:06
赞 6942踩 0