反意疑问并不难,陈述疑问句中含。
前后肯否恰相反,否定词缀不能算。
主谓时态要一致,特殊情况记心田。
实际情况来回再把yes和no练。
综上所述,反义疑问句回答就是按实际情况回答。
对反意疑问句的回无论问题的提法如何,如果事实是肯定的,就用yes,事实是否定的,就要用no。但是,翻译成汉语意思刚好相反,这种回答的yes要译成“不”,no要译成“是”。
1、反意疑问句的回答前肯后否,前否后肯,根据事实从后往前翻译。
2、(1)They work hard,don’t they 他们努力工作,不是吗?
3、Yes, they do.对,他们工作努力。/No, they don't.不,他们工作不努力。
4、(2)They don’t work hard, do they他们不太努力工作,是吗?
5、Yes, they do. 不,他们工作努力。/No, they don't. 是的, 他们工作不努力。
6、否定反义疑问句的回当陈述部分为肯定式,反义疑问句为否定式时,其回答一般不会造成困难,一般只需照情况回答即可:
7、"It’s new, isn’t it " "Yes, it is." “是新的,不是吗?”“是,是新的。”
8、"He wants to go, doesn’t he " "No, he doesn’t." “他想去,不是吗?”“不,他不想去。”
在英语中反义疑问句的回答以及在翻译汉语的时候,要注意以下几点:
1 前句是肯定句,用否定反问。回答翻译和汉语一致:
You are a student ,aren’t you?Yes ,I am. 你是个学生,是吗?是的,我是。
2 前句是否定句,用肯定反问,回答翻译和汉语不一致:
You aren’t a student ,are you
No, I'm not.你不是个学生,对吗?是的,我不是。
因为英语中有一项规定,只要是肯定回前面必须用yes,只要是否定回前面必须用no,这和汉语不一样,翻译的时候一定要注意这一点。