这是礼仪。韩语不太清楚,但是日语讲起来就会自然让人想点头。
这是我自己个人感受。
非语言学家,也非日语专家,只介绍下我自己的理解:有时候点头是语句里的一种停顿,它在期待听者的回应,讲着讲着点着头,对方听着听着点着头,画面多和谐。
如果没有回应,日本人是讲不下去的。其实中国人也是,就好比,你说一件事,对方不停地在旁边“嗯嗯……”。
日本人则会一直点头说はい,或者うん。在生活的礼仪里,日本人总是要鞠躬的,但是很多时候没有时间给你站定了鞠躬,那个想鞠躬的动作就自然而然变成了点头了。
点头示意差不多也就是这个感觉吧。
除了生活中,在职场上,上司给你什么任务,你光口头答应会显得很不情愿,这时候不仅要干净响亮地回答はい,有时候还要有力地点头,表示你有接下这份工作并做好的决心。
看日本电视剧,古代那些武士不都要跪地行礼说はあ的么,现代只是把那样的礼仪转变为鞠躬和点头了。
如果一个人说日语,从来不点头,那么他的日语说得再标准也会显得特别生硬。日语的语气就在点头里丰富啊~(自己点了点头……)还有,很多人看日剧里,那些日本人接电话,明明对方看不见还会鞠躬点头。但是实际是,你恭敬不恭敬,你点没点头,你态度如何是可以从语气里听得出来的。
就好像一个人笑没笑,你是可以从语气里听出来一样。