再见与拜拜是一个意思,区别在于再见是我们的汉语表达,而拜拜是英语的表达。
都是分别时的用语。在生活中亲朋好友时而相聚,时而离别,离别时依依不舍,常常用再见结束分别,这只是一种礼貌用语,人们的愿望是十分美好的,期待在不久的来日再相见。
从日常的使用习惯来看,“拜拜”一般用在比较熟的朋友之间,比较随意;“再见”相对来讲更正式一些,商务场合用得更多。另外,上海人因为受上海话“再会”习惯的影响,道别时若用普通话讲,一般用“再见”更多。
拜拜比较随意~拜拜只是通俗说法,不适用正规场合中的接触
再见比较正式~再见按字面意思上来说有希望“再次相见”的啊,时间,地点应该都是很正式的。
拜拜只是简单的分别打招呼方式,适用于关系比较亲近或比较熟的人之间的打招呼方式。再见是较为礼貌用语,适用于关系一般或是商业用语。
但是两种都是在分别的时候用,拜拜比较随意,再见比较正式。两种用语的场合不同,适用的地点不同。
拜拜是英文翻译过来,是中文再见的意思,朋友或熟人分别时,人们就通常用再见或下次见来告别。分别时用拜拜的大多是年轻一点的人,而再见常是中老年人的分别用语。