交替传译翻译要点1.译员资格:取得口译资格证书和(或)承担10场以上交传翻译服务,并取得良好的翻译实效。
2.扎实的语言功底:经年累月的积累,牢固地掌握母语、外语,具备高超、敏捷的语言功底。
3.广阔的知识体系:成为合格的交替传译员,要持续不断地积累、并拓展自己的知识面,持续提升某一或多个领域的业务理解、词汇积累。
4.卓越的实战能力:需要经年累月的练习,不断提高自己的语言能力、知识面、速记能力、翻译技巧等。交传服务前,要仔细研究、记录会议资料及相关领域的词汇;交传服务期间,要及时记录、快速反应,及时纠错,注意简洁处理冗余信息,最终保障顺畅、连续、高质量的交传服务。