上海话也就是沪语,是上海地区具有鲜明地域特点的地方方言。
在上海话里有许多特定的词汇短语和约定俗成的俚语,这些词汇和俚语构成上海活独特的魅力和特色。上海话里的“播揭”,正确表述应该是“巴结”,由于上海话的独特发声,念成了“播揭”。这个词汇用在不同的语式语境里就会是不同的意思,如:上海人在赞扬一个人很努力很勤奋,吃苦耐劳时,会说“她这个人老播揭呃”,这里的“巴结”意思是刻苦、努力、勤劳;如果是描述善于讨好、谄媚比自己高一筹的人,上海人就会说“这人就喜欢巴结比伊来塞呃人”,此处的“巴结”就还原了这个词的本意。
没听过【播揭】,【别解】倒有额,就是差劲的意思。
上海话 播揭 的意思大致是指溜须拍马,用现在更确切的词语是抱大腿。
上海播揭我以为是节俭的意思,会过日子,精打细算。不知道对不对。
上海话播揭,应该写作"巴结"比较合理。“巴结"原来意思有逢迎讨好,抱大腿捞好处的意思,带些贬意的。比如"此人不学无术,混到这个位置,全靠巴结上司“。
只是后来在上海话里又引申出另一重意思,比喻人谨慎踏实,勤劳能吃苦,朴素节俭持家,这个就是褒意的了。
比如"林家姆妈从小过惯了苦日子,所以一向老巴结的。"