踏莎行》祖席离歌,长亭别宴,香尘已隔犹回面。
居人匹马映林嘶,行人去掉依波转。画阁魂消,高楼目断,斜阳只送平波远。无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍。【译文】我们在告别宴上唱着离别的歌。长亭中,我和你依依惜别。路上的飞尘已把我们阻隔,但你还在不断回望,我更是难分难舍。留下的人骑着马,马在林边嘶鸣留恋,离去的游子乘着小舟,伴随着远逝的绿波,时时回转。登上画阁,我更是愁绪万千。朝你所去的方向眺望,只见斜晖脉脉,万里云烟。离别的愁绪占据了我的心田,无计消除,哪怕你走到天涯地角,我的心中离愁也无穷无尽,一直将你思念。
不闻三声猿,想像若在眼。离别何足叹,开国何茫然。中原还逐鹿,秋近万物肃。节谢属离群,峰雾抱莲昏。
不畏酒尊虚,想像鸾凤舞。离忧自不穷,开门事不穷。中天有高阁,秋燕已如客。节乱水纹斜,阵卷横云裂。
不觉林野变,想望灞池边。离忧自不穷,开襟揽群雄。中门逾有时,秋风将客思。节劲柳偏疏,飞观迥凌虚。