于在此句中表被动,解释为“被”。
”而君幸于赵王“的意思:而您受宠于赵王。
出处:西汉司马迁《廉颇蔺相如列传》。 原文: 相如谓臣曰:夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。 译文: 相如对我说:赵国强,燕国弱,而您受宠于赵王,所以燕王想要和您结交。现在您是从赵国逃亡到燕国去燕国惧怕赵国,这种形势下燕王必定不敢收留您,而且还会把您捆绑起来送回赵国。您不如脱掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下请求治罪,这样也许侥幸被赦免。 臣听从了他的意
试理解回“于”在这里是介词,表达的意思是:在被动句中引出动作的主动者。“于赵王”的意思就是:被赵王……。“而”是连词,意思是:然而、而且、並且。“君”是古代对人的尊称,意思是“你”。“幸”在这里表达的意思是:宠幸、偏爱、喜欢、器重。 这句话的意思是:而且你被赵王宠幸器重。