这个是 「行ってしまいました」(汉语意思是:已经走了)的略语口语,在日语中有很多这样的情况。 一般情况下 「~てしまう」===「~ちゃう」 与之相应的变形: 「~てしまった」===「~ちゃった」 所以,这个词如果换为比较完整的日语的话就是「行ってしまった」。 不过 这个「いっちゃった」具体动词要根据句意来判断,也就是说有至少两个动词可以这样读 「言っちゃった」(汉语意思是:说过的,已经说过的)和「行っちゃった」 从语法上讲就是上面介绍的那种,具体是哪个动词什么意思,看看句子想表达的意思和上下文就知道了。