return the favor[英][riˈtə:n ðə ˈfeivə][美][rɪˈtɚn ði ˈfevɚ]回报,报中文讲最接近的可能是“还人情”吧。favor有类似于“善待”的意思。这次你善待我了,我要return the favor,下次我要把“善待”还给你。例:
1、“Then it's time for you to relax and let me return the favor
" I said。“现在你该轻松轻松了,让我来照顾你。”我说。
2、I only hope I can return the favor。我只希望将来有机会报答你。