口译是一种翻译活动,指译员以口语的方式将译入语转换为译出语,做口语翻译。
口译形式可分为同声传译和连续传译两大类。在社会交往中,口译帮助说话人与听话人互相理解对方,口译人员起到一个桥梁的作用,让说话者与听话者都能明白对方的意思。口译不是简单的转换语言,而是要把说话者话语中真正的意思传达给听话者。在商务陪同翻译中,口译是必不可少的。
译是翻译的意思。比如把英语翻译成汉语,直接用嘴语言翻译。有点同步翻译的意思,你说一句英语,我翻译成汉语,口译就是这个意思。
口译是指一种语言转换技能,主要是指将口头语言表达从一种语言转译成另一种语言。 口译是一项高难度的工作,要求翻译人员具备良好的语言表达和口头表达能力,同时需要对两种语言的文化背景和专业领域有深刻的理解。 在国际交流和合作中,口译起着重要的作用,它可以丰富语言文化交流,促进跨国合作,同时也有利于加深不同国家和地区之间的了解和友谊。