一、读音性质不同 1、音读:汉字在日语中按照日语对汉语的译音读出来。
2、训读:是使用该等汉字之日本固有同义语汇的读音。
二、特点不同 1、音读:音读主要分吴音、汉音、唐音三种,如:马メ(吴)、バ(汉)、マ(唐);一イチ(吴)、イツ(汉);二、ニ(吴)、ジ(汉);地ジ(吴)、チ(汉)。
2、训读:训读的日语同音词在使用汉字书写时,有时可用汉字区分歧义。例如“かみ”(kami)的意思有“纸张”、“神明”、“头发”、“上面”等义,可分别写作“纸”“神”“髪”“上”。
音读---直接采用汉语的词汇,即利用汉字的形。音。意。就是说,字是汉字,其汉字词义与汉语相同或基本相同,读音也是模仿汉语。
机械(きかい) 世界(せかい)
训读---只是利用汉字的字意,而不用其音,这类词汇是日本固有的词汇。这类词写的是汉字,意思是两国共有的,但读音按日本的读法。
赤い(あかい) 书く(かく)
利用汉字创造的词汇,有的是音读,有的是训读。
时计(とけい)音读 部屋(へや)训读