古音读xiá,在部分古诗中使用古音以求押韵。
例如:绿树村边合,青山郭外斜(xiá)。远上寒山石径斜(xiá),白云深处有人家。若用普通话诵读,末字的“斜”并不押韵,读起来十分别扭。斜(xiá)是标准的老洛阳话的念法。古洛阳话中将“斜”念作“霞”。孟津县有个翟泉村,因村庄布局并非正东正西,当地人便习惯将这个村子叫“斜庄”(念作“霞桌儿”),这便是古洛阳话的发音。与“斜”相似,古诗词中还有许多字眼,用普通话诵读时并不押韵,但若用洛阳话就通顺得多。这是因为,洛阳话在千百年来一直是标准的“读书音”,即在吟诵诗书时使用的发音。文人墨客在作诗时,自然也会以“读书音”为标准遣词造句。由于老洛阳话与如今的普通话相比个别发音不同,就产生了用普通话诵读古诗词不押韵的情况。