“我本将心向明月,奈何明月照沟渠”*出自《清诗纪事》扫叶录(第21册),第15106页,最后一行。
详解:第15106页,最后一行,“曼殊和尚诗,余向嫌其妖冶。然佳处自不可没,七绝佳句,如‘袈裟点点疑樱瓣,半是脂痕半泪痕’、‘清风细雨红泥寺’、‘不见僧归见燕归,逢君别有伤心在’、‘且看寒梅未落花,我本将心向明月’、‘谁知明月照沟渠’,皆风神绝世”。咏馨按:此一段句读多误,应为“曼殊和尚诗,余向嫌其妖冶。然佳处自不可没,七绝佳句,如‘袈裟点点疑樱瓣,半是脂痕半泪痕’、‘清风细雨红泥寺,不见僧归见燕归’、‘逢君别有伤心在,且看寒梅未落花’、‘我本将心向明月,谁知明月照沟渠’,皆风神绝世”。注:曼殊和尚——苏曼殊也,(1884~1918)近代作家、诗人、翻译家。原名戬,字子谷,后改名玄瑛,曼殊是他的法号。广东香山(今广东中山)人。代表作有《断鸿零雁记》及《碎簪记》。翻译过拜伦、雨果等人作品。曾三次出家。早年参加孙中山领导的同盟会。*另,元.高明《琵琶记》:第三十一出 几言谏父我本将心托明月,谁知明月照沟渠。*另,明 凌蒙初《初刻拍案惊奇 》:卷三十六 东廊僧怠招魔 黑衣盗奸生杀本待将心托明月,谁知明月照沟渠?
出自元代高明的《琵琶记》。
元·高明《琵琶记》第三十一出 几言谏父——“这妮子无礼,却将言语来冲撞我。我的言语到不中呵,孩儿,夫言中听父言违,懊恨孩儿见识迷。我本将心托明月,谁知明月照沟渠。”
通俗地说,“我欲将心向明月,奈何明月照沟渠”,意思是,我好心好意地对待你,你却无动于衷,毫不领情。内心的失落感自然不言而喻。造成这种情况主要是因为“星星不知我心,明月不解风情”。其实,这种推断并不全面。真诚的付出没有赢得明月的回访,原因至少有这么几个,一是明月原本就未曾感知到“我心向明月”;
二是明月虽有感知,但确无意于照我心;
三是明月已有感知,也有意朗照我心,但一时间层云阻隔,月光暂难抵达;
四是明月已然照着我心,可我自己却未曾感知到。这样看来,明月“未照我心”,责任不全在明月了。无论出于哪一方面的原因,“我欲将心向明月,奈何明月照沟渠”,都是让人倍感伤心的,毕竟自己的真心付出没有得到应有的尊重。这种现象的造成,本质上都是彼此之间不能够相互理解。不被理解的孤独感让人难受。正是如此,古往今来,渴望被理解成为人们的共同期望,期待“我心向明月,明月照我心”都是人们的普遍希冀。