作品原文塞下曲二十逐嫖姚⑴,分兵远戍辽⑵。
雪迷经塞夜⑶,冰壮渡河朝⑷。促放雕难下⑸,生骑马未调⑹。小儒何足问⑺,看取剑横腰⑻。注释译文词句注释⑴逐:跟随。骠姚:汉代武官名号,汉武帝时霍去病为票姚校尉,曾六次出击匈奴,立下了很多战功,拜骠骑将军,封冠军侯。后人称他为“霍骠姚”,这里用骠姚代指武将。⑵戍:防守。辽:指今辽宁省辽河流域。⑶迷:迷漫。⑷壮:这里指坚硬。⑸促放:急促地放出。雕:一种凶猛的鸟,经过驯养可以用来帮助打猎,打猎的人出猎时把雕架在肩上,发现猎物就纵雕去猎取。难下:是难以驯服、收放的意思。⑹马未调:马投有调理驯服。⑺问:这里指谈论。⑻取:语气助词,表示动作正在进行。白话译文逐句全译二十岁就跟随将军把兵当,赤胆忠心日分夜夜保国防。黑夜里大雪迷漫经过边塞,清晨里冒着寒风渡过冰上。大猎雕野性未改难以出放,烈马还没调驯好横冲直撞。小小儒生哪里值得来谈论,请看战士腰挎宝剑斗志昂。
塞下曲古诗原文:
塞下曲
卢纶 〔唐代〕
月黑雁飞高,单于夜遁逃。
欲将轻骑逐,大雪满弓刀。
塞下曲古诗翻译:
死寂之夜,乌云遮月,天边大雁惊飞,单于的军队想要趁着夜色悄悄潜逃。
正想要带领轻骑兵一路追赶,大雪纷纷扬扬落满了身上的弓刀。