千载字毅甫,庐陵人,文山①友也。
文山贵显,屡以官辟②,皆不就。文山自广还,至吉州城下。千载来见曰:“丞相赴北③,某④亦往。”遂寓于文山囚所侧近,日以美食奉之。凡留燕(这里的“燕”的意思基本同上文的“北”)三年,潜⑤造一椟⑥,文山受刑后,即藏其首。后,火其尸,拾骨置囊。南归,付其家葬之。千载高谊⑦,亦千载而下所不多见也!【注释】①文山:文天祥自号。
②辟:征召做官。
③丞相赴北:文天祥抗击蒙元,兵败被俘后,被押解一路北上到大都(今北京)。
④某:自称,我。
⑤潜:偷偷地。
⑥椟:匣子。
⑦高谊:崇高的道义或德行。