《长相思·其一》唐代:李白长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端!上有青冥之长天,下有渌水之波澜。天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。长相思,摧心肝!译文:日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜浸透了竹席分外清寒。夜里想她魂欲断,孤灯伴我昏暗暗;卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹。如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。日日夜夜地思念啊,相思之情痛断肝肠。
1、而今听雨僧庐下。鬓已星星也。
《虞美人·听雨》
宋代:蒋捷
释义:而今,人已暮年,两鬓已是白发苍苍,独自一人在僧庐下,听细雨点点。
2、孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
《长相思·其一》
唐代:李白
释义:夜里想她魂欲断,孤灯伴我昏暗暗;卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹。
3、相思相望不相亲,天为谁春。
《画堂春·一生一代一双人》
清代:纳兰性德
释义:整日里,相思相望,而又不得相亲,枉教得凄凉憔悴,黯然销魂。