同声传译是如何记录的

2024-05-03 14:54:56
同声传译是如何记录的求高手给解答
写回答

最佳答案

方法: 在会议进行的时候,同声传译员会坐在隔音的狭小房间(俗称“箱子”)内使用专业的设备,将其从耳机中听到的内容同步口译为目标语言,并通过话筒输出。

2024-05-03 14:54:56
赞 8858踩 0

全部回答(2)

同声传译是国际上流行的会议翻译形式,其工作方式为:在翻译员接受发言人的讲话内容后,一边听源语言讲话,一边用口译的目标语言进行翻译。 在同声传译的过程中,为了能够跟得上源语言的演讲速度,翻译员需要使用一些特殊的技巧和工具。

同声传译的记录方式一般是在小笔记本上,记录一些关键词汇,帮助同声传译员在翻译时提供帮助。同声传译要求翻译员有极好的记忆力,以便能记住刚刚用源语言讲过的内容。同时,同声传译员还需要具有丰富的专业知识和翻译技巧,能够快速、准确地将其转化为目标语言。

2024-05-03 14:54:56
赞 188踩 0

同声传译是一种即时翻译技术,记录方式主要有以下两种:

1. 人工同声传译记录:由专业的同声传译人员将源语言内容实时翻译成目标语言,同时将翻译结果以口译形式呈现给听众。此时没有实际的记录物品,翻译结果只存在于听众和翻译人员的记忆中。

2. 自动同声传译记录:利用计算机或其他设备进行全文记录,通过语音识别技术将源语言内容转化成文字形式,并与目标语言同步进行翻译。这种记录方式可以将翻译结果保存在电脑或其他设备中,方便听众日后回顾复习。

2024-05-03 14:54:56
赞 554踩 0