算你狠英语怎么说

2024-09-18 13:22:20
英语小专家呀
英语小专家呀认证

英语小专家呀为您分享以下优质知识

算你狠 is a Chinese expression that can be translated to "I'll give you credit for being bold/daring" or "I have to hand it to you for being brave/daring." It is often used to express admiration for someone's courage or audacity in taking on a difficult challenge.

The origin of this expression is not clear, but it may come from the Chinese saying 狠话狠说 (hěn huà hěn shuō), which means "to speak harshly/bluntly" or "to speak one's mind without hesitation." The use of 算 in this expression may come from the idea of "counting" or "considering" someone's boldness or daring as a positive quality.

Here are some examples of how this expression can be used in English:

"I have to say, I'm impressed by your willingness to take on such a difficult project. 算你狠!"

"I didn't think you had it in you to stand up to your boss like that. 算你狠!"

"I didn't expect you to actually go through with it, but 算你狠 for following through on your plan."

Here are some possible Chinese translations for these examples:

"我得说,你竟然敢接受这么困难的项目,真是算你狠!"

"我没想到你竟然敢当面对抗你的老板,真是算你狠!"

"我没想到你竟然会真的去实施计划,不过真是算你狠!"