写教育为您分享以下优质知识
考博翻译练习可以遵循以下步骤和技巧:
步骤
略读全文
理解文章整体内容和结构。
分析划线部分
理解句子结构,区分主句和从句。
理解句子深层含义,注意代词和短语。
翻译
遵循原文意义,适当调整语序和词汇。
使用分译法、转译法、添减词法和单复数译法。
技巧
吃透翻译原文
深入理解原文含义,不满足于表面理解。
辨证理解直译、半直译与意译的关系
有些句子句型基本对应,可以直译。
有些句子不能直译,需要适当变动才能译出。
确定时态和语域
根据文章内容和语境确定适当的时态和语域。
译成汉语主动句
原句中的主语、谓语不变,译文中没有表示被动的标志。
反译法
英语从正面说,汉语可以从反面解释。
其他注意事项
逐词翻译困难时,理解其义后适当增删词汇。
必要时可以调整语序,使译文通顺。
练习建议
真题训练:
找到目标院校的真题进行练习。
模拟考试:
定期进行模拟考试,提高翻译速度和准确性。
查阅参考资料:
阅读翻译相关书籍和文章,学习翻译技巧。
反馈与修改:
寻求他人帮助,对翻译进行反馈和修改。
通过以上步骤和技巧,你可以有效提高考博翻译的练习效果。