职业与教育为您分享以下优质知识
笔译分数出现差距可能由以下几个原因造成:
考试形式不同
二三笔考试允许带词典,而MTI考试是闭卷的。如果基本功不扎实,没有词典可能会导致成绩不理想。
翻译练习的持续性
翻译是一项需要长期练习的技能。如果一段时间没有练习,翻译水平可能会下降。业内有句谚语“一天不练,自己知道;两天不练,内行知道;三天不练,全世界都知道”。
对考试大纲的熟悉程度
对CATTI考试大纲的熟悉程度不同,可能导致考生对考试要求的理解有偏差,从而影响成绩。
翻译技巧的掌握
考生可能感觉自己翻译得不错,但实际上可能存在逻辑关系不清晰、表达不够自然等问题。
评分标准的主观性
笔译考试具有一定的主观性,不同阅卷老师可能有不同的评分标准,这可能导致即使水平相近的考生分数也有差异。
备考策略
考生在备考过程中是否有效结合了考试大纲和自己的实际情况,以及是否采用了合适的备考策略也会影响成绩。
练习量
练习量不足,尤其是单词和词汇量的积累,以及翻译实践经验的缺乏,都可能导致成绩不理想。
心态和准备情况
考生在考试中的心态以及备考的充分程度也会影响最终成绩。
以上因素综合作用,可能导致笔译考试成绩出现差异。考生应根据自身情况,制定合适的备考计划,并坚持练习以提高翻译水平