图图教师团为您分享以下优质知识
托福写作常见中式小错误,托福写作常见中式小错误,如何避免?托福写作中,词汇和语句的使用都非常规范,正确的拼写方式和正确搭配与运用都非常重要。下面为大家介绍托福写作词汇使用中经常会出现的错误:中式英文,希望大家可以合理避免。
表达受中文影响的问题
英语和汉语表达有区别,如果在英语写作中套汉语思维,就是中式化英语的表现。这只能使文章语言蹩脚、冗赘。所以考生在平时阅读英语材料和练习写作时,要注意英语表达和汉语表达的差别,切忌在写作中硬套汉语思维。
1、Original:Ifweagreetosaythatschooloffersusthebestbookknowledgeacquisitionthenoursocietyoffersusthebestsurvivingtechniquesinahardway.
Revised:Ifweagreethatschooloffersthebestmethodfortheacquisitionofbookknowledge,thenoursocietyoffersusthebestmethodforacquiringcommonsenseorstreetsmarts".
Agreetosaythat表达中式化,只需要agreethat即可;thebestbookknowledgeacquisition改为thebestmethodfortheacquisitionofbookknowledge(学校给我们提供了获取书本知识的好方法)更为恰当,同样,后面的thebestsurvivingtechniques改为thebestmethodforacquiringcommonsense...;加上streetmarks(街头智慧)给文章的词汇增添色彩。
2、Original:Theycanspendmoretimestudyingeducationandcommunicationtoimprovetheirroleasamother,wifesanddaughter.
Revised:Theycanalsodecidetospendmoretimestudying,educationthemselves,inordertoimprovethemselvesintheirrolesasmothers,wivesanddaughters.
原句中studyingeducationandcommunication的说法中式化,不符合英语的表述,应该为studying,educatingthemselves。除了词语表达,此句中还存在其他问题,如名词单复数的使用:不是提高他们的角色,而是提高他们自身以扮演好母亲角色。还有,女性不止一个人。很多人都在扮演母亲角色,role和mother应用复数,故将improvetheirroleasamother改为improvethemselvesintheirrolesasmother;同样,为保持一致,wife和daughter也可用复数,原文中wife的复数写法有误,应该是wives。
3、Original:IfyoucangetthepointofcommunicationbywatchingTV,willyou...?
Revised:Ifonecanlearnaboutcommunicatingfromtelevision,willyou...?
原句的getthepointofcommunicationbywatchingTV表达不清,让人难以理解,应该是指从电视上学习交际":learnaboutcommunicatingfromtelevision.