泛心理精选为您分享以下优质知识
每天坚持英语阅读是考研英语阅读正确率必须要做的一件事情,小编整理了2020考研英语阅读中英互译:世界首例负利率贷款"的文章,希望对大家有所帮助。
ADanishbankhaslaunchedtheworld'sfirstnegativeinterestratemortgage–handingoutloanstohomeownerswherethechargeisminus0.5%ayear.
一家丹麦银行推出了世界首例负利率按揭贷款——房贷年利率为-0.5%。
Negativeinterestrateseffectivelymeanthatabankpaysaborrowertotakemoneyofftheirhands,sotheypaybacklessthantheyhavebeenloaned.
负利率的意思是,银行付钱让借贷者使用资金,贷款人还的钱比借的钱还少。
JyskeBank,Denmark'sthirdlargest,hasbegunofferingborrowersa10-yeardealat-0.5%,whileanotherDanishbank,Nordea,saysitwillbeginoffering20-yearfixed-ratedealsat0%anda30-yearmortgageat0.5%.
丹麦第三大银行日德兰银行已经开始向借贷者提供年利率为-0.5%的十年期贷款,而另一家丹麦银行诺底亚银行将开始提供固定年利率为0%的20年期贷款和年利率为0.5%的30年期贷款。
Underitsnegativemortgage,Jyskesaidborrowerswillmakeamonthlyrepaymentasusual–buttheamountstilloutstandingwillbereducedeachmonthbymorethantheborrowerhaspaid.
日德兰银行称,申请负利率贷款的借贷者将如常支付月供,但余下贷款每月扣除额将多于每月还款额。
"Wedon'tgiveyoumoneydirectlyinyourhand,buteverymonthyourdebtisreducedbymorethantheamountyoupay,"saidJyske'shousingeconomist,MikkelH?egh.
日德兰银行的房产经济学家米克欧·赫格说:我们不会直接把钱给你,但每个月你的债务减少额会高于你的还款金额。"
ThemortgageispossiblebecauseDenmark,aswellasSwedenandSwitzerland,hasseenratesinmoneymarketsdroptolevelsthatturnbankingupside-down.
这种贷款之所以可行,是因为在丹麦、瑞典、瑞士这些国家,货币市场的利率降幅已经让银行业务出现倒挂"。
H?eghsaidJyskeBankisabletogointomoneymarketsandborrowfrominstitutionalinvestorsatanegativerate,andissimplypassingthisontoitscustomers.
赫格说,日德兰银行能够以负利率从货币市场和机构投资人那里借到钱,现在只不过是将这种借款方式用于银行客户。
Buttheflipsideisthatsaverswillseenothingpaidininterestontheirdeposits–andmayalsosufferastheygonegative.
不过有利就有弊,储户将发现自己的存款毫无收益,如果变成负利率的话存款甚至会减少。
InSwitzerland,thebankUBSlastweektolditswealthyclientsthatitwouldintroduceachargeof0.6%ayeariftheydepositedmorethan500,000euros.
在瑞士,瑞士联合银行上周告诉有钱的客户说,如果他们的存款超过50万欧元(约合人民币392万元),将收取0.6%的年费。
InDenmark,interestratesonsavingsdepositedinJyskehavealreadyfallentozero.NowbanksinDenmarkarethinkingoffollowingSwitzerlandandmovingtonegativeratesondeposits.