星期八心理为您分享以下优质知识
下面小编跟大家一起了解考研英语每日一练练习分享,希望对大家的学习有所帮助。
Asfamilymoveawayfromtheirstablecommunity,theirfriendsofmanyyears,theirextendedfamilyrelationships,theinformalflowofinformationiscutoff,andwithittheconfidencethatinformationwillbeavailablewhenneededandwillbetrustworthyandreliable.
核心词汇:
1.trustworthy['tr?st,w?:ei]
a.值得信赖的
2.reliable[ri'lai?bl]
a.可靠的
3.stable['steibl]
a.稳定的
4.informal[in'f?:m?l]
a.非正式的
5.extendedfamily
大家庭,扩大的家庭
6.cutoff切断
具体分析:
开始是as引导的伴随状语,Asfamilymoveawayfromtheirstablecommunity,theirfriendsofmanyyears,theirextendedfamilyrelationships(随着家庭搬离他们原来稳定的社区、多年的朋友和大家庭关系),注意该伴随状语从句中theirstablecommunity,theirfriendsofmanyyears,theirextendedfamilyrelationships这三个短语之间是并列关系。后面的是主句,包含两个以and连接的分句,一、个分句是informalflowofinformationiscutoff(非正式的信息流通就被切断了),第二个分句是withittheconfidencethatinformationwillbeavailablewhenneededandwillbetrustworthyandreliable,其中confidence后面是that引导的同位语从句。从形式上这第二个分句只是一个名词性词组,但可以看成一个省略句,省略了iscutoff,该句子的完整表达应该是theconfidencethatinformationwillbeavailablewhenneededandwillbetrustworthyandreliableiscutoffwithit(信息在需要时就能获得并且是可信可靠的信心也随之被切断了)。注意withit(随之)中的it指的是前一个分句informalflowofinformationiscutoff。整个句子,withit是句子中的伴随状语,应该放在句末,这里之所以要将它提前,是为了避免头重脚轻。
参考译文:
随着家庭搬离他们原来稳定的社区、多年的朋友和大家庭关系,非正式的信息流通就被切断了,随之而去的是认为信息在需要时就能获得并且可信可靠的信心。