我爱心理学为您分享以下优质知识
考研英语翻译短句分享。开始状语从句的翻译,你准备好了吗?
真题实战
结构分析
句首的引导一个原因状语。主干是三个并列句,一、个是
词汇释义
remarkablea.显著的,非凡的
massa.大量的,大批的
exposev.暴露,揭露,使曝光
innovation.革新,创新
拆分翻译
由于上述原因,不得不采取更为进一步的革新措施
参考译文
由于大众传媒的显著发展,各地的人们正不断感到有新的要求,并且正接触到新的习俗和思想。由于上述原因,不得不采取更为进一步的革新措施。
总结
本句中有两个状语成分:和。
今天你们翻译的任务是——
Additionalsocialstressesmayalsooccurbecauseofthepopulationexplosionorproblemsarisingfrommassmigrationmovements——themselvesmaderelativelyeasynowadaysbymodernmeansoftransport.