小橘心理为您分享以下优质知识
考研英语翻译一般大家都会翻译的比较生硬并且啰嗦,这也是造成英语翻译题型得分低的原因。今天小编要讨论2020考研英语翻译:行为科学。
Onedifficultyis0.5分//thatalmostallofwhatiscalledbehavioralscience0.5分//continuestotracebehavior0.5分//tostatesofmind,feelings,traitsofcharacter,humannature,andsoon0.5分.(29words)
词汇要点:
1)trace//v.跟踪,定位;找到,发现,寻找
2)trait//n.显著的特点,特性,品质;少许,一点点
结构要点:
1)整个句子的主干Onedifficultyisthat…,that引导的是表语从句;
2)表语从句的主语是almostallofwhatiscalledbehavioralscience,其中whatis…算是介词of所带的宾语从句;
3)表语从句的谓语是continuestotrace…to…。
汉译逻辑要点:
1)whatiscalled…,被称之为…,即所谓的…"。
2)trace…to…意思是findtheoriginofsth.accordingtosth.",翻译为汉语是根据…来寻找…的根源"。
3)stateofmind,心理状态,即心态";traitofcharacter,性格特点,即个性"。参考译文:难题之一在于所谓的行为科学几乎全都依然从心态、情感、性格特征、人性等方面去寻找行为的根源。