我妈是药师为您分享以下优质知识
今天小编告诉你考研英语长难句应该怎么复习,希望能对你有所帮助。
简单句考研英语长难句的翻译中,若是简单句,无非就是考察定语、同位语、插入语和状语。只要我们能在阅读过程中识别出它们的存在,并分别对症下药,相信一切问题都将迎刃而解。
在这里特别要说几个处理方式:
1、定语采取的是前置和拆分。
2、同位语和插入语采取的是跳读。
3、状语采取的是剥离。
例如:Alateralmovethathurtmyprideandblockedmyprofessionalprogresspromptedmetoabandonmyrelativelyhighprofilecareeralthough,inthemannerofadisgracedgovernmentminister,icoveredmyexitbyclaiming"Iwantedtospendmoretimewithmyfamily".
[分析]本句中,alateralmove是主语,prompted是谓语,thathurtmyprideandblockedmyprofessionalprogress是alateralmove的定语,although,...withmyfamily是状语,其中逗号之间的inthemannerofadisgracedgovernmentminister是插入语。
[译文]一次侧面的不光明磊落的攻击伤害了我的自尊,阻碍了我事业的发展,使我不得不抛弃了那份引人注目的工作,尽管表面上我还要以一个蒙受屈辱的部长的姿态,通过声称我只不过是想多和家人呆在一起"来掩盖我的退出。
非简单句非简单句是指含有一套以上主谓结构且句子中成分是句子构成的,如并列句、主从复合句。相对比较复杂,需要同学们多加练习,熟悉这类句子的特征并掌握其分析方法。
例如:ApoemlinedescribesafightbetweenaTurkishandaBulgarianofficeronabirdgeoffwhichtheybothfallintotheriver.
[分析]这个句子是一个典型的定语从句,句子的的拆分点是off,which指代前面的名词birdge,这样这个句子就分成了两个句子:
1、ApoemlinedescribesafightbetweenaTurkishandaBulgarianofficeronthebirdge.
2、Theybothfallintotheriveroffthebridge.
面对非简单句,化繁为简是直接有效的办法。