科技IT热点为您分享以下优质知识
考研英语每日一句
真题实战
Interestinhistoricalmethodshasarisenlessthroughexternalchallengetothevalidityofhistoryasanintellectualdisciplineandmorefrominternalquarrelsamonghistoriansthemselves.
结构分析
整个句子是一个简单句,主干很简单,是Interestinhistoricalmethodshasarisen。其后的less...andmore...构成一个并列结构,less后面是through引导的介词短语作状语。more后面是from引导的介词短语作状语。
词汇释义
arisev.产生,引起,出现,起来
externala.外部的,外面的
validityn.有效性,正确性
intellectuala.智力的,知识的
disciplinen.纪律,规定,训练
Internala.内部的,内在的
拆分翻译
Interestinhistoricalmethodshasarisen//
lessthroughexternalchallengetothevalidityofhistoryasanintellectualdiscipline//
andmorefrominternalquarrelsamonghistoriansthemselves
人类对历史研究方法产生兴趣
更少的因为来自外部的对作为知识学科的历史有效性的质疑
更多的是因为历史学家自己内部的争论
参考译文
人们之所以对历史研究方法产生兴趣,与其说是因为外部对历史作为一门知识学科有效性的质疑,还不如说是因为历史学家自己内部的争论。
总结
状语翻译,如果原因状语比较复杂,就直接翻译成为之所以...是因为..."。
任务:翻译
Owingtotheremarkabledevelopmentinmass-communications,peopleeverywherearefeelingnewwantsandarebeingexposedtonewcustomsandideas,whilegovernmentsareoftenforcedtointroducestillfurtherinnovationsforthereasonsgivenabove.